Thirdly , through cashing in high - return assets , the government hopes to achieve the target of a non - recurrent revenue of $ 100 billion , all of which will be thrown into its extravagant multi - billion - dollar scheme to build infrastructure 其三,政府以通過(guò)變賣高盈利的資產(chǎn),來(lái)達(dá)到1000億元的非經(jīng)常性收入的目標(biāo),來(lái)支付數(shù)千億的奢華基建大計(jì)。
When the economy fully recovers , repayments can be made . with such an arrangement , the management of tax policy is clearer , and capital investment projects can be arranged flexibly , depending on the non - recurrent revenue . it will be a more predictable and practical way of managing the public accounts , in accordance with article 106 of the basic law 如此分工,稅收的用途,就更為明確,而資本性的投資項(xiàng)目,也可以隨著非經(jīng)常性的收入的多寡,作更彈性的安排,如此清晰的理財(cái)手法,才更合乎實(shí)際環(huán)境的理財(cái)方向,而依照基本法第106條的彈性處理,我相信并無(wú)違反第107條量入為出的原則。